Este luna Zilei Nationale a Greciei, eveniment pe care Nostos il va sarbatori prin spectacolul Asediatii liberi / Dionysios Solomos.
Cadoul ideal, indiferent de ocazie
Surprinde-i pe cei dragi cu un voucher-cadou pentru achizitionarea biletelor la orice eveniment de pe mySTAGE!
Cadoul perfect pentru cei dragi
Surprinde-i pe cei dragi cu un voucher-cadou pentru achizitionarea biletelor la orice eveniment de pe mySTAGE!
si te vom anunta cand vor fi spectacole noi
{{rep.locatie.name}}, {{rep.sala.name}}, {{rep.oras}}
{{rep.locuriRamase}} bilete ramase
{{rep.locatie.name}}, Sala {{rep.sala.name}}, {{rep.oras}}
ASEDIATII LIBERI
Poezie de Dionysios Solomos
ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ ΠΟΛΙΟΡΚΗΜΕΝΟΙ
Διονύσιος Σολωμός
Coregrafia: Amalia Strinopoulou
Regia: Afroditi Ioannidou
Muzica: Giannis Markopoulos –Rene Aubry
Durata / Διάρκεια: 1 h
Pauză / Διάλειμμα: Nu / Όχι
Spectacol de Dans si Poezie / Παράσταση Χορού και Ποίησης.
Recitarea poemului in Greaca si Romana
Sub Egida Ambasadei Elene din Bucuresti
Υπό την Αιγίδα της Ελληνικής Πρεσβείας στο Βουκουρέστι
Productie: Fundatia Culturala Greaca
Asistent coregraf: Simona Mandache
Costume: Cristian Marin
Traducere-română: Margarita Sfirschi - Elena Lazar
Este luna Zilei Nationale a Greciei, eveniment pe care Nostos il va sarbatori prin spectacolul Asediatii liberi / Dionysios Solomos. Opera fundamentala a poetului nostru national, aceasta descrie rezistenta eroica a locuitorilor oraşului elen Mesologhi in decursul unui an de asediu, in cuvinte care alcatuiesc un imn inchinat vietii, dragostei si libertatii!!!
Είναι ο μήνας της Εθνικής επετείου των Ελλήνων που φέτος ο ΝΟΣΤΟΣ θα τιμήσει με τους ´Ελεύθερους Πολιορκημένους του Διονύσιου Σολωμού. Ενα μεγαλειώδες έργο ενός σπουδαίου ποιητή που με αφορμή την πείσμωνη αντίσταση των Μεσολογγιτών και την ηρωική τους έξοδο, ζωγραφίζει με τις λέξεις έναν ύμνο στη ζωή, στόν έρωτα και στην ελευθερία!!!
Opera prezinta ultimele zile ale asediului, primavera, cu putin inainte de Pasti. Aici intalnim doua dintre cele mai reprezentative fragmente care fac referire la frumusetea naturii in aceasta perioada. Limba in care este compusa aceasta opera este dimotiki cu expresii idiomatice si elemente specifice lui Solomos.
Το έργο εξιστορεί τις τελευταίες ημέρες της πολιορκίας, που συνέβη κατά τη διάρκεια της άνοιξης, λίγο πριν το Πάσχα. Δύο τα πιο χαρακτηριστικά αποσπάσματά του αναφέρονται στην ομορφιά της φύσης κατά την εποχή αυτή. Η γλώσσα των Ελεύθερων Πολιορκημένων είναι δημοτική με τους ιδιωματισμούς και τις ιδιοτυπίες που χαρακτηρίζουν τον Σολωμό.
Sursa de inspiratie a acestei opere o reprezinta lupta locuitorilor orasului Mesologhi, de-a lungul celui de-al doilea asediu de catre otomani, asediu care a durat aproape un an (1825-1826) si care atinge punctul culminant in Duminica Floriilor, pe 10 aprilie 1826. Prin opera sa, Solomos reuseste sa ilustreze in versuri vitejia luptatorilor greci care se jertfesc de bunavoie pentru a castiga libertatea spiritului.
Πηγή έμπνευσης των Ελεύθερων Πολιορκημένων είναι ο αγώνας των υπερασπιστών του Μεσολογγίου, κατά τη δεύτερη πολιορκία του από τους Οθωμανούς, που κράτησε σχεδόν ένα χρόνο (1825-1826) και κορυφώθηκε με την απέλπιδα έξοδο της Κυριακής των Βαΐων στις 10 Απριλίου 1826. Ο Σολωμός στο έργο του επιχειρεί να αναδείξει σε ποιητικό λόγο το ηθικό μεγαλείο των Ελλήνων αγωνιστών που οδηγούνται με πλήρη συνείδηση στη θυσία για την κατάκτηση της πνευματικής ελευθερίας τους
Ideea centrala a poemului, dupa cum reiese din insemnarile lui Solomos, o reprezinta lupta asediatilor impotriva greutatilor si obtinerea libertatii prin victoria spiritului. Se face referire la libertatea interioara a vointei pentru depasirea a tot ceea ce ameninta rezistenta, nu doar la foame si neputinta fizica, ci si la ispita ascunsa in frumusetea naturii.
Η κεντρική ιδέα του έργου, όπως αναλύεται στα σχέδια του Σολωμού, είναι ο αγώνας των πολιορκημένων ενάντια στις κακουχίες, ενώ γίνονται πραγματικά ελεύθεροι με την πνευματική νίκη ενάντια σε μια σειρά από πειρασμούς. Γίνεται λόγος για την εσωτερική ελευθερία της θέλησης να υπερβούν όλα αυτά που απειλούν τη δυναμικότητα της αντίστασής τους, όχι μόνο την πείνα και τη σωματική εξασθένηση αλλά και κάθε πειρασμού που προσφέρει η ίδια η ομορφιά της φύσης.
Este un spectacol de dans, cu interpretare simultana in doua limbi: in limba greaca de catre actrita Afrodioti Ioannidou, iar in limba romana de catre Ioana Valvis si Ruxandra Trasnea. Prezentarea textului este intregita de participarea dansatorilor grupului Vertige".
Ειναι μια χοροθεατρική παράσταση με την απαγγελία του ποιήματος σε δύο γλώσσες ταυτόχρονα. Στα Ελληνικά απο την ηθοποιό Αφροδίτη Ιωαννίδου και στα Ρουμανικά απο την Ιωάννα Βάλβη και την Ρουξάντρα Τράσνεα. Ο λόγος πλαισιώνεται από την δραματοποιημένη κίνηση των χορευτών της ομάδας ´Vertige´.
Distribuție
Recitat in Greaca de: Afroditi Ioannidou
Recitat in Romana de: Ioana Istratescu-Valvis, si Ruxandra Trasnea
Dansatori: Mandache Simona
Adomnicai Raluca
Chira Diana
Dobre Georgiana
Golita Daniel
Ionita Sabina
Ivan Marian
Mitrea Ema
Sandu Crista
Velescu Teodora